Today The Oregonian’s headline announced sad news: “Teddy Kennedy, Senate lion, dies.”
Accidentally adding annoyance to injury, a photo accompanied the story, which had a lengthy caption in bold type attributed to Rep. Patrick Kennedy, the deceased senator’s son, who described his father as “the penultimate senator.”
And now you’ve caught the error that neither The Oregonian, The New York Times New Service that originated the story, nor the Associated Press that spread the article across the country managed to note in time. Penultimate, of course, means next to last. Not uber-ultimate or whatever the speaker was thinking. Next to last.
Actually, it also means “of or pertaining to a penult,” but try using that in a sentence.
Now you could say: but that is the actual quote, we can’t alter what a quoted individual says. And I would agree, but an editor can always choose not to run the part of the quote that makes its utterer look careless or ill-spoken or uneducated.
Well, no harm done, right? But again I disagree. Thanks to this widely disseminated news story, a common solecism will be further imbedded into everyday usage. This happens all the time, however, so perhaps I’m being a martinet to even object. “Terrific” once meant “terrible,” for instance; decades of mistaken assumptions that “aggravated” meant “irritated” have led to that being the word’s most frequent connotation.
And don’t get me started on words that are frequently misused to signify the reverse of what they actually mean: reactionary, hoi polloi, and disinterested, to name just a few. I could go on and on…..